英語音読の素材

飼い猫

最近、英語音読にハマってるんだ…
どんな英文を読むのがおススメなの…?

今回はこのような疑問に答えたい。

この記事の内容
  • 英語音読の素材として「過去に使用してきた教材」をおススメする
  • すでに内容を知っているため、下記2点の学習を容易にできる
  • ①英語を英語の語順のまま理解
  • ②日本語をできるだけ介在させないため

皆さんは英語を音読する際にどのようなものを素材として選んでいるだろうか?

初見の英文だろうか?それともすでに内容を知っている英文だろうか?

結論から言うと、すでに内容を知っている英文で何度も何度も音読すべきだと僕は考える。

過去に使用してきた英語教材を蘇らせよう!

目次

過去に使用した英語教材を使用する理由

目的はと言うと

  • 英語を英語の語順のまま理解するため
  • 日本語をできるだけ介在させないため

である。以下述べていこう。

①英語を英語の語順のまま理解するため

僕が大学受験時代、「返り読み」という長年の英語教育で体に染みついた悪しき癖を矯正するために、「スーパーエルマー」という通信講座で、「英語を英語の語順のまま、頭から理解していく」ための集中トレーニングをしていたことは過去の投稿で述べた。

この際に、初見の英文を頭から理解しながら音読するのはかなり負荷がかかる作業となってしまう。

すでに内容を知っている状態、つまり文法的に理解している状態、単語は調べて知っている状態(どこからどこまでが主語か、などわかっている状態)で音読を行うことで、まず脳にかかる負荷を軽減させよう。

※先に日本語訳を読み込んでしまってもいいだろう

この状態で何度も何度も頭から理解する意識で音読しているうちに、そのうち特に文法を意識しなくても英文がすんなりと頭に入ってくるようになる。英語の語順のまますんなりと頭に入ってくる。その英文が血肉化していく感覚になる。

これがネイティブの思考回路か、と感じながら頭から音読していこう。

②日本語をできるだけ介在させないため

「最終的には」日本語を介在させず、英語を英語のまま理解している状態まで仕上げよう。

なにも英英辞典で英単語を調べろ!とか日本語禁止!といっているわけではなく、英文をひととおり理解するまでは積極的に日本語訳などを読み込んで、内容を調べてしまおう。

その後、日本語訳を忘れるほどにその英文を何度も何度も音読するのだ。

最終的には、英文を観てイメージ化できるようになってくる。「Good morning」をいちいち「おはようございます」と訳さないように、英語を英語のまま理解できるようになるだろう。

日本語を介在する余地はなくなってくる。

英語を読む「型」を身に着けよう

上記2点を心掛けるだけであなたの英語力は一段階上がるだろう。英文を語順通りに読み進めていけるようになるだけで、長文を読むストレスが軽減し、多読時も苦ではなくなるだろう。

最低でも一か月は音読に集中的に取り組んで、英語を読む際の「型」のようなものを身に着けてもらいたい。

まとめ

  • 英語音読の素材として「過去に使用してきた教材」をおススメする
  • すでに内容を知っているため、下記2点の学習を容易にできる
  • ①英語を英語の語順のまま理解
  • ②日本語をできるだけ介在させないため
飼い猫

うん…引き出しの奥に眠っている
英語教材をもう一回
音読してみるよ…

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

英語好き(TOEIC935、英検1級)

「10年以上英語学習しても英語がペラペラになるわけではない」ことを身をもって体現。「インプット主体→アウトプット主体」に切り替えたとたん、スピーキング力が劇増。主にスピーキング力UPのための情報発信中。

コメント

コメントする

目次